
巴黎——以下是一份给韩国游客的巴黎旅游行程:
埃菲尔铁塔?有。
卢浮宫?有。
蒙格药妆店(Pharmacie Monge)?有。
没错,和这座城市里其他闻名世界的名胜古迹和博物馆一样,这间普通的药妆店已经成为了韩国游客在巴黎旅游的必去地。它位于巴黎第五区,标志是一枚传统荧光绿色的十字。
最近的一个早上,游客们像往常一样,挤满了店内的过道,购物篮里摆放着层层叠叠的面霜,乳液和唇膏,手里拿着智能手机以备随时上网查询商品信息,随身带着旅行箱,方便把大量的商品带回家。
Dmitry Kostyukov for The New York Times
游客们在蒙格药妆店大批量采购面霜和乳液。
“我们自然而然地就被放进韩国游客的旅游指南里去了!”蒙格药妆店的店主亚历山大·弗莱伯格(Alexandre Freyburger)说。
他还表示,为了满足游客们的购物需求,店里有不少会说韩语的店员,不仅如此,一些促销传单和店内播放的视频也是韩语的。
低廉的免税价格、种类丰富的商品和会说多种语言的店员,蒙格并不是巴黎唯一一家以此吸引外国游客的药妆店。位于第四街的城市药妆店(Citypharma)里也经常挤满了游客,在一些如知名商场,老佛爷百货公司(Galeries Lafayette)附近的药妆店里也是同样的景象。
蒙格药妆店不仅仅吸引了韩国的消费者,也有来自中国和其他东亚国家,以及南美的游客。
但70%的外国消费者都是韩国人,弗莱伯格说,他认为这全是因为交了一点好运:2007年,一位旅居巴黎的韩国记者在其个人博客上曾提到蒙格药妆店,并给予了正面的评价。
Dmitry Kostyukov for The New York Times
亚历山大·弗莱伯格(Alexandre Freyburger),蒙格药妆店的店主,这家店有许多会说韩语的店员。
弗莱伯格注意到,自从那篇博文被发布后,有越来越多的韩国游客来光顾他的店,他也因此雇佣了一些会说韩语的店员,比如杰西·克努(Jessy Cornu)。
“杰西是个说着一口流利韩语的法国人,自从他来了之后,游客们口耳相传,让我们的名气越来越大了。”弗莱伯格说。
这同时也帮助了韩国消费者。无论男女,韩国消费者都是护肤品和化妆品的大用户群。然而一些颇受欢迎的法国品牌,比如欧缇丽(Caudelie),雅漾(Avène),欧树(Nuxe)的产品在亚洲售卖的价格往往比在当地的价格要贵很多,所以游客们经常大批量采购,储备自用或者赠送给亲友。
注:本文转载互联网,如涉侵权,本公司会第一时间删除本文。
Tags:在欧洲“爆买”的不止中国人,韩国人也一样